Ici, on partage un peu Inspiration mariage irlandais! Que vous soyez du genre Irlandais né et élevé dans le Kerry ou du genre Irlandais des cousins au second degré, il existe de nombreuses façons d’intégrer votre héritage à votre grand jour, et bénédictions et dictons traditionnels du mariage irlandais pour votre cérémonie ou vos discours sont un excellent point de départ.
Vous voudrez peut-être faire un signe de tête patriotique subtil en demandant à votre demoiselle d’honneur de lire un poème de Seamus Heaney pendant la cérémonie, ou de tout mettre en œuvre et d’échanger des vœux en langue irlandaise (comme Gaeilge comme on dit dans cette partie du monde !). Quoi qu’il en soit, nous avons ce qu’il vous faut. Nous avons rassemblé nos préférés Toasts de mariage en langue irlandaise (avec des guides de prononciation, ne vous inquiétez pas !), lectures de cérémonie par des poètes irlandais, et Bénédictions de mariage irlandais traduit en anglais, le tout sur une seule page. Il y a aussi one-liners pratiques à utiliser sur tout, de la papeterie à la signalisation !

Toasts de mariage en langue irlandaise traditionnelle
- Sláinte chuig na fir, agus go mairfidh na mná go deo. [pronunciation: slawn-cha kwig nah fur, og-us guh mar-fig nah mnaw guh joe] (Santé aux hommes et que les femmes vivent éternellement !)
- Mo sheacht mbeannacht ort ! [pronunciation: Muh shocked bannocked urt!] (Mes sept bénédictions sur vous !)
- Allez maire ! [pronunciation: Guh morra too!] (Puisses-tu vivre longtemps!)
- Allez dté tú an céad! [pronunciation: Guh day too un cay-ad!] (Puissiez-vous vivre jusqu’à 100 ans !)
- Beannacht Dé leat ! [pronunciation: Bannocked day lat!] (la bénédiction de Dieu sur vous)
- Allez n-éirí an bóthar leat ! [pronunciation: Guh nye-ree un bow-her lat!] (Que votre voyage soit un succès)

Vœux de mariage en langue irlandaise traditionnelle
- Tha mise (nom du conjoint) a-nis ‘gad ghabhail-sa (nom du conjoint) gu bhith ‘nam chéile phòsda. [pronunciation: Tha misha [spouse’s name] a-nish gad gowell-suh [spouse’s name] guh vih num kayla pohs-dah. (JE, [spouse’s name] maintenant t’emmener [spouse’s name] être mon mari/ma femme.)
- Ann am fianais Dhé ‘s na tha seo de fhianaisean tha mise a’ gealltainn a bhith ‘nam fhear pòsda/bean chéile dìleas gràdhach agus tairis dhuitsa, cho fad’s a bhios and dìthis againn beò. [pronunciation: Ow-ann ow-am fee-un-ish day snah tha shuh deh fiann-ashion tha misha a-gyall-tin a vih num far pohs-dah/ban kayla deel-us grawd-hock og-us tar-ish goo-it-suh, ko fad’s a vee-us un dee-hish ag-win bee-oh.] (En présence de Dieu et devant ces témoins, je promets d’être pour vous un mari/une femme aimant, fidèle et loyal, aussi longtemps que nous vivrons tous les deux.)
- Pour notre guide pour avoir un traditionnel Jeûne des mains celtique dans votre cérémonie, cliquez ici.

Bénédictions de mariage irlandaises traditionnelles (voir imprimable ci-dessous pour le texte intégral !)
- Que Dieu soit avec vous et vous bénisse, puissiez-vous voir les enfants de vos enfants…
- Que le vent soit toujours dans ton dos, que les chauds rayons du soleil tombent sur ta maison…
- Que l’amour et le rire illuminent vos journées et réchauffent votre cœur et votre foyer…
- Que vos matins apportent de la joie et que vos soirs apportent la paix…
- Amour, vie et bonheur, que vos ennuis soient peu nombreux et vos bénédictions nombreuses…
- Que vos ennuis soient moindres et que vos bénédictions soient plus…
- Puissiez-vous ne pas sentir la pluie, car chacun de vous sera un abri pour l’autre…
- Que le sens de cette heure s’accomplisse dans les jours et les années à venir…
- Joyeuse rencontre, et joyeuse partie, je te bois de tout mon cœur…

Lectures de cérémonie par de célèbres poètes irlandais (voir les imprimables pour le texte intégral !)
- Échafaudage par Seamus Heaney
- Il souhaite les draps du ciel par WB Yeats
- Un poète à son bien-aimé par WB Yeats
- Sa louange par WB Yeats
- L’Indien à son amour par WB Yeats
- Lignes écrites pour un trentième anniversaire de mariage par Eavan Boland
- Oh, appelez-le par un meilleur nom par Thomas Moore
- Nous ne faisons qu’un avec ce que nous touchons et voyons par Oscar Wilde
- Sa voix par Oscar Wilde
- Jacinthes des bois pour l’amour par Patrick Kavanagh

Doublures de mariage en langue irlandaise traditionnelle
-
- Céad míle fáilte romhat (Bienvenue, tout le monde !)
- Sláinte ! (Acclamations!)
- Grá mo chroí (Amour de mon cœur)
- Tri na haoiseanna, thar am, mo ghrá (À travers les âges, au-delà du temps, mon amour)
- Grá go deo (amour pour toujours)
- Grá, dílseacht, cairdeas (Amour, Loyauté, Amitié)
- Cuisle mo chroí, amhrán m’anama, solas mo oíche (Pulse de mon cœur, chant de mon âme, lumière de ma vie)
- Anam cara (âme sœur)
- Maireann croí éadrom i bhfad (Un cœur léger vit longtemps)
- Ní neart go cur le chéile (Il n’y a pas de force sans unité)
- Le mo ghrása mise, agus liomsa mo ghrá (Je suis à mon bien-aimé et mon bien-aimé est à moi)
- Is tú mo rogha (Tu es mon élu)
- Tá mo chroí istigh ionat (Mon cœur est en toi)
- Mo mhíle stór (Ma chérie)
Bénédictions, toasts et vœux de mariage irlandais traditionnels : téléchargement imprimable
Vous cherchez d’autres façons de célébrer votre identité irlandaise ? Consultez notre liste des traditions de mariage irlandais ici et assurez-vous de vous inscrire à la newsletter One Fab Day!